1 Raja-raja 8:25
Konteks8:25 Now, O Lord, God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, 1 provided that your descendants watch their step and serve me as you have done.’ 2
1 Raja-raja 11:33
Konteks11:33 I am taking the kingdom from him 3 because they have 4 abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 5 by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 6
1 Raja-raja 11:38
Konteks11:38 You must obey 7 all I command you to do, follow my instructions, 8 do what I approve, 9 and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 10 I will give you Israel.
[8:25] 1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”
[8:25] 2 tn Heb “guard their way by walking before me as you have walked before me.”
[11:33] 3 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
[11:33] 4 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
[11:33] 5 tn Heb “walked in my ways.”
[11:33] 6 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
[11:38] 7 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.
[11:38] 8 tn Heb “walk in my ways.”
[11:38] 9 tn Heb “do what is right in my eyes.”
[11:38] 10 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”